434- Everlast

وحید، منبع دست‌اول آهنگ‌شنیدن ما بود در خوابگاه. چه در سنتی، چه در غربی.

 

خوب یادم هست بار اول که Desert Rose استینگز را آورد، یا Smooth و Put your light on  کارلوس سانتانا را. من واقعا از شنیدن این سه آهنگ شوکه شدم و خلاقیت خیره‌کننده‌ی آنها تکانم داد. آن‌هنگام هنوز کارهای درست و حسابی را روی نوار گوش می‌کردیم. (البته بعدها که ویدئوی این کارها را دیدم کمی توی ذوقم خورد. چرا که از ویدئوهایی که حتما یک تعداد آدم کم‌لباس باید در آن وول بخورند خوشم نمی‌آید. اصلا آهنگ تا این حد قوی نیاز به ویدئو ندارد.) شاید بد نباشد بدانید Smooth و Put your lights on که هردو در آلبوم Supernatural سانتانا عرضه شده بودند، دو جایزه‌ی Grammy بردند.

 

اکنون که ماه رمضان تمام شده، ترجمه‌ای خودمانی از آهنگ Put your lights On اینجا می‌گذارم. این آهنگ را Everlast خوانده و سانتانا هم گیتارش را زده. این کار نشان می‌دهد که یک شعر خودمانی که از دل برمی‌آید، چقدر می‌تواند شیرین‌تر و اثرگذارتر از یک ساعت موعظه‌ی بی‌روح باشد. البته واجب است که برای بهره‌بردن کامل، کار را با صدای خش‌دار و بم خود Everlast گوش کنید و متن انگلیسی ترانه را هم بخوانید. ترجمه‌ی من هم چندان واژه‌به‌واژه نیست:

 

آهای گناهکارا، وقتشه که نورانی بشین

آهای عاشقا، وقتشه که نورانی بشین

آهای قاتلا، وقتشه که نورانی بشین

آهای بچه‌ها، وقتشه که نورانی بمونید. بهتره که نورانی بمونید.

 

آخه یک موجودی زیر تختخوابمه، یک فرشته، دست روی سرم گذاشته، تو گوشم می‌گه لازم نیست بترسی.

 

خدایا روحم بدجوری تاریکه، لازمه که بنده‌ت باشم، بذار نورت تمام خونه‌م رو روشن کنه، خدایا ولم نکن.

 

آهای آهای ... گناهکارا، آهای آهای بچه‌ها ... وقتشه نورانی بشید، وقتشه نورانی بمونید.

 

آخه یک موجودی زیر تختخوابمه، یک فرشته، دست روی سرم گذاشته، تو گوشم می‌گه لازم نیست بترسی.

می‌گه لا اله الا ا... همه‌مون ستاره‌های پرنوریم، لا اله الا ا... بعدش هم مثل ستاره محو می‌شیم ...

  
نویسنده : علی ; ساعت ۱٠:٥٤ ‎ب.ظ روز ۱۳۸٩/٦/٢۱